Dock G6 Hotel Complex by atelier d’architecture King Kong

                                              Inhabited exoskeleton highlights the place spirt

                                              Project Specs

                                              Location:

                                              感谢 atelier d’architecture King Kong 予gooood分享以下内容。更多关于他们: atelier d’architecture King Kong on gooood. Appreciation towards atelier d’architecture King Kong for providing the following description:

                                              Dock G6位于波尔多地区Chartrons和Bacalan街区之间,在湿船坞旁边的一片混凝土场地中,与n°1号湿船坞毗邻,它地理位置优越,处于Bassins大道和Lucien Faure街之间,Lucien Faure街从Jacques Chaban-Delma垂直升降桥一直延伸到Cours Balguerie-Stuttenberg的起点。在Nicolas Michelin et Associés (ANMA)机构于2010年确定该地区城市重建计划之前,这块混凝土场地是一片工业用地,包括仓库、存储筒仓、干湿船坞、潜艇基地、起重机和含大量砂砾的水域……这些元素通过原始材料的多样色彩形成了一个独特的世界,新的设计需要不违背场地本质的形态。酒店综合体是一个能够与其所在场地进行有价值对话的可居住骨骼。

                                              Dock G6 lies on the concrete slab around the wet docks, situated between the neighbourhoods of the Chartrons and Bacalan in Bordeaux. It enjoys a prime position, directly adjacent to wet dock n°1 and situated between the Promenade des Bassins and Rue Lucien Faure which runs from the Jacques Chaban-Delmas vertical lift bridge to the start of Cours Balguerie-Stuttenberg.Before the Nicolas Michelin et Associés (ANMA) agency defined an urban redevelopment plan for the area in 2010, the concrete slab was home to an industrial site comprising warehouses, storage silos, wet and dry docks, a submarine base, cranes and a lot of very silty water… These elements shaped a universe enriched by the varied palette of its raw materials and which was in need of a form of redevelopment which would not betray its essence. This is why the architectural identity of this hotel complex has been designed on the principle of an inhabited exoskeleton which enters into meaningful dialogue with the spirit of the place.

                                              ▼Dock G6处于一片船坞旁的工业环境中,Dock G6 is in an industrial area near the dock  ©Arthur Péquin

                                              城市重建计划以水为核心,其具体目标如下:
                                              – 提升两个在区域中心形成巨大空地的湿船坞区域。
                                              – 与波尔多地区工业码头建立有意义的联系,提升其工业遗产。
                                              – 塑造一个密集、活跃、多样、综合的新社区,让人们多样的生活习惯和生活方式共存。
                                              – 为社区提供从一个地区到达另一个地区的景观道路网,沿着湿船坞汇聚到步行大道上。
                                              – 塑造一个以主要港口风格建筑为灵感的新天际线-有棚屋顶的居住仓库,内部充满自然光线。
                                              – 整合停车场,使其从公共空间中隐藏。
                                              Dock G6位于一个可见度很高的位置,凭借自身体量布局特点与周围建筑区分开——其类型、形态和高度与周围建筑类型相比似乎“非同寻常”。为了真正能够控制整个过程,建筑师必须回归项目本源,这当中蕴含着业主和King Kong在波尔多著名Seeko’o酒店(使用了Corian材料)一同工作时所建立的那种信任。

                                              The urban redevelopment plan gives pride of place to the water and its specific objectives are as follows:
                                              – Promoting the two wet docks which form a magnificent empty space at the heart of the district.
                                              – Creating meaningful bonds with Bordeaux’s industrial docklands and promoting its industrial heritage.
                                              – Creating a dense, active, varied, mixed new neighbourhood where diverse forms of human habitat and lifestyle cohabit.
                                              – Providing the neighbourhood with a network of landscaped paths leading from one area to the next and converging towards the promenade along the wet docks.
                                              – Creating a new skyline inspired by major port-style buildings – inhabited warehouses, with shed roofs allowing for ample natural light.
                                              – Integrating car parks in such a way as to conceal them from public spaces.
                                              Dock G6 stands in a clearly visible position and differentiates itself from neighbouring buildings by virtue of its volume arrangement – its typology, form and height seem ‘extra-ordinary’ in terms of neighbouring typologies. To really grasp the process at work here we must return to the genesis of the project, in that it speaks volumes about the trust forged between the client and King Kong when they worked together on Bordeaux’s now renowned Hotel Seeko’o, clad in Corian®.

                                              ▼Dock G6建筑外观,exterior view of the Dock G6  ©Arthur Péquin

                                               

                                              与邻近建筑物规模相当的先驱建筑
                                              A precursory building on a par with the scale of the neighbourhood

                                              Alain Dhersin在城市重建计划之前就确定了Dock G6的设计场地,Dock G6的方案、外表面和基本建筑原则在其他项目设计之前就已经确定。城市重建计划要求建筑大小与城市蓝图完全一致,新天际线呈现高低不同的秩序。Dock G6项目的建筑、形态、材料、青铜色调和综合性方案完美的遵循了城市重建计划的规范,凭借自身特征成为“码头精神”的组成部分,现在这里是一个密集、活跃、多样、综合性的新社区,融合了人们多样的生活习惯和方式。

                                              The plot of land designated for G6 had been identified by Alain Dhersin before work began on the urban redevelopment plan. The programme, surfaces and underlying architectural principles for its design had also been defined before other projects were elaborated. As the urban redevelopment plan advised that the new skyline created be characterised by irregular sequences, the size of the building was perfectly coherent with this urban blueprint. The building’s architecture, form, materials, bronze hues and mixed programme perfectly respect the specifications of the urban redevelopment plan. Dock G6 is at ease with its individuality and has become an integral part of the ‘spirit of the docks’, now home to a dense, active, varied, mixed new neighbourhood where diverse forms of human habitat and lifestyle cohabit.

                                              ▼建筑、形态、材料、青铜色调和综合性方案完美的遵循了城市重建计划的规范,the building’s architecture, form, materials, bronze hues and mixed programme perfectly respect the specifications of the urban redevelopment plan  ©Arthur Péquin

                                               

                                              一个可居住的骨骼结构
                                              An inhabited exoskeleton

                                              从立面上能够清晰的看到建筑框架,这使Dock G6如同周边现存建筑一样充满了工业建筑风情。沿着立面,建筑在结构上将底部的两层与酒店房间的楼层结合起来,消除任何堆叠效果。由于栅格或网的概念对建筑设计至关重要(在露台护栏和中介空间中使用),建筑整体用金属网覆盖,在使用了大量玻璃的情况下保证内部空间的私密性。在东侧沿着Lucien Faure街的外墙有一道深深的斜线斜穿立面,这里是通向停车场的入口坡道。建筑底部是镜面不锈钢材质,反射着下方熙熙攘攘的城市环境。在五层,建筑退让出一个能够看到整个地区全景的露台空间(1500 m²)。六层空间进一步缩小,覆盖着“糖块”,这是一个与城市开发计划中规定相一致的平行六面体结构(占场地面积的10%)。建筑三个楼层空间内都设有带独立露台的套房。运动设施也位于六层。

                                              The framework of the building is legible from its façade and lends Dock G6 the atmosphere of an industrial building, just like those which previously existed in the neighbourhood. Along the façade, the structure of the building is designed in such a way as to couple the two floors comprised within its base and the two first floors comprising the hotel rooms, thereby effacing any stacking effect.As the idea of latticework or netting is key to the design (used in the guardrails on the terraces and intermediary spaces…), a metal mesh was used to envelop the building in its entirety thus protecting the privacy of its interior spaces, despite the ample glazing. To the east, the façade which runs along Rue Lucien Faure has a deep slash running obliquely across it to house the access ramp up to the car park. The underside is clad in mirror finish stainless steel, thereby reflecting back the hustle and bustle of the city below.The 5th floor is set back to make space for a decked terrace (1 500 m²) offering panoramic views over the whole district. The top floor is rather more evanescent and is crowned with a ‘sugar lump’, a parallelepiped respecting the framework laid down in the urban development plan (10% of the surface of the plot). These three floors house the suites, all of which enjoy individual terraces. The sports facilities are on the 6th floor.

                                              ▼建筑物整体使用金属网覆盖,在使用了大量玻璃的情况下保证内部空间的私密性,a metal mesh was used to envelop the building in its entirety thus protecting the privacy of its interior spaces, despite the ample glazing  ©Arthur Péquin

                                               

                                              宽敞的空间
                                              Generous spaces

                                              建筑充分利用了整个地块的长、宽,因此设计包含朝向两个方向的大厅、咖啡厅、餐厅、会客室、会议厅、办公室和露台,这些空间都非常宽敞并拥有朝向城市和湿船坞的观景视角。按照城市重建规划要求,停车场位于建筑中心。连接着三层楼的走廊都位于停车场周围,客房布置在建筑外侧,充分利用城市和湿船坞景色。走廊让人联想到整个街区纵横交错的景观路线,它们在东西南北四个方向上到达空间高潮,空间充满了自然光线,巨大的玻璃提供全景视角。

                                              The building occupies the full length and breadth of its plot meaning that the spaces designed, including the dual-aspect lobby area, café, restaurant, rooms, meeting rooms, conference hall, offices and terraces, are very ample in size and offer views either onto the cityscape or the wet dock.The car park is suspended at the very heart of the building to respect the requirements laid down in the urban redevelopment plan.The corridors are positioned around the car park, leading to three floors where the rooms are positioned against the building’s exterior to take full benefit of the fine views over the city and wet dock.The corridors are reminiscent of the landscaped paths criss-crossing the neighbourhood as a whole and they culminate at the four points of the compass where ample glazing offers panoramic views and welcomes in natural light.

                                              ▼连接两个方向的大厅,dual-aspect lobby area  ©Arthur Péquin

                                               

                                              多功能性和可逆性
                                              Versatility of use and reversibility

                                              骨骼设计原则减少了承重墙的使用,进一步解放了巨大的、多功能性的空间。除了空间广度之外,这一原则还实现了King Kong强调多功能性空间的设计,比如中央大厅的尺度和结构使它也能够作为活动或展览场地。King Kong还致力于大量的文化空间设计,这意味建筑师从一开始就能够通过整合景观设施,应对未来需求。

                                              The exoskeleton principle provides the means of reducing load bearing walls, thereby freeing up vast, extremely versatile spaces. Over and above the spatial amplitude created, this building principle underpins many of King Kong’s designs for spaces where versatility is crucial. Here, for example, the dimensions and structuration of the central lobby mean that it can also be used for events or exhibitions. King Kong has worked on a great number of designs for cultural spaces and this enabled the architects to anticipate future needs by integrating scenographic amenities from the outset.

                                              ▼会议室-骨骼设计原则减少了承重墙的使用,进一步解放内部空间,conference hall-exoskeleton principle provides the means of reducing load bearing walls, thereby freeing up interior spaces  ©Arthur Péquin

                                               

                                              综合性方案
                                              Mixed programmes

                                              Dock G6内部包含多个项目:四星级酒店、健身中心、会议设施、悬挂式停车场、办公室,这些功能都是独立设置的但又通过巧妙的组织和建筑师细致地考虑而整合在一起,从而完成了一个集生活与感知于一体的开创性设计。

                                              Dock G6 comprises a number of programmes – 4* Hotel, wellness centre, conference facilities, hanging car park, sports facilities, offices – which are generally positioned in isolation, but which here come together thanks to subtle interweaving and meticulous thought, giving birth to a pioneering design which brings together worlds and sensations.

                                              ▼拥有全景视角的酒店房间,guest rooms with panorama view  ©Arthur Péquin(1)  ©Francis Vauban(2)

                                               

                                              结构&围护
                                              Structure & envelope

                                              针对可逆性问题,Dock G6围绕骨骼结构形成了一个棋盘格形态。结构使用了钢筋混凝土,塑造了一个容纳着酒店不同功能的外围护结构。
                                              – 建筑底层享有城市开阔景色,幕墙使用透明玻璃,技术服务区前面使用Emalit (釉面玻璃)。
                                              – 从二层开始,青铜色的螺旋金属网格将房间外墙包裹起来。
                                              – 五层的会议室后退,露台和外围栏板都使用铝制材料。
                                              – “糖块”覆盖着彩虹色的金属方格,顶部是不锈钢网。

                                              In response to the question of reversibility, Dock G6 is built around an exoskeleton forming a checkerboard grid. The building’s structure uses a concrete-steel mix creating a play of offset envelopes housing the hotel’s different functions.
                                              – The base has open views onto the city where the curtain wall has clear glass and Emalit (enamelled glass) in front of the technical zones.
                                              – From the second floor upwards, spiralled metal meshing in an anodised bronze colour clads the facades over all three levels where the rooms are positioned.
                                              – The conference centre on the fifth floor is set back in relation to the lower flowers and is entirely glazed (natural anodised aluminium) over the terracing and peripheral decking.
                                              – The ‘sugar lump’ is clad in iridescent metal squares, crowned with stainless steel netting.

                                              ▼五层空间退让出露台空间,the fifth floor is set back to make space for terraces ©Arthur Péquin

                                              ▼露台和外围结构护栏使用铝材, the terracing and peripheral decking is constructed in aluminum ©Arthur Péquin

                                              ▼五层朝向港口的观景平台,platform towards the dock on the fifth floor ©Arthur Péquin

                                               

                                              停车场
                                              Car park

                                              建筑通过两块混凝土板(20cm)来实现隔音,其中一块混凝土板设置在弹簧上,避免声波传播到建筑的其它部分。从主入口庭院到停车场的入口坡道下部采用镜面不锈钢,反射城市喧嚣的活动并与游客产生了视觉互动。

                                              Sound insulation of the car park is achieved through the presence of two concrete slabs (20 cm), one of which is positioned on springs to prevent sound waves being transmitted into the rest of the building.The underside of the access ramp leading up to the car park from the main entrance courtyard is clad in mirror finish stainless steel, reflecting back the hustle and bustle of the town below and playing with the visitor’s visual perceptions.

                                              ▼六层空间进一步缩小,覆盖着“糖块”一样的平行六面体体块,the sixth floor is rather more evanescent and is crowned with a ‘sugar lump’ ©Arthur Péquin

                                              ▼运动设施设置在六层,sports facilities are on the 6th floor ©Arthur Péquin

                                              ▼六层露台空间,terrace on the sixth floor ©Arthur Péquin

                                               

                                              技术管道管理
                                              Management of technical ducts

                                              解放建筑的顶层和顶部是一个不可避免的技术难题,也是技术管道(流体、通风……)布置设计复杂的原因,最终通过在停车场中整合用于容纳管道的空间来实现这一目的。建筑使用了城市重建计划中规定使用的城市供热源。

                                              Freeing the top floor and crown of the building from the inevitable technical aedicules is a cause of great design complexity in terms of how technical ducts (fluids, ventilation…) are managed. This was made possible by integrating a space entirely devoted to accommodating ducts in the plenum of the car park.The building uses urban heating sources provided for in the urban redevelopment plan.

                                              ▼场地平面,site plan

                                              ▼首层平面,the base floor

                                              ▼六层平面,sixth floor

                                              ▼立面,facade

                                              ▼剖面,section

                                              Program: construction of a resort complex: Dock G6 – Radisson Blu hotel 4 stars (125 rooms), wellness centre, conferences centre, raised car park + putting-green
                                              Location: 63 rue Lucien Faure, Bordeaux (33 – France)
                                              Client: Redman
                                              Project management: architect: atelier d’architecture King Kong; project manager: Jean-Christophe Masnada / project leader: Flora Beth
                                              engineering consultants for structure: Terrell
                                              engineering consultants for fluids & HEQ: Sinteo
                                              lighting design: les éclaireurs
                                              engineering consultants for acoustics: Gamba Acoustique
                                              pilot/OPC: 4AC
                                              Surface area: 9 900 m2 SDP
                                              Total cost of building work: 15,5 M€ HT
                                              Timeline: contract awarded: 2011 / building work started: December 2016 / project deliverded: September 2018
                                              Procedure: private contract
                                              Photographs: atelier d’architecture King Kong – Arthur Péquin 
                                              Contact: Pauline Marchandou, chargée de communication / [email protected] – +33 5 56 43 08 69

                                              More: atelier d’architecture King Kong  更多关于他们: atelier d’architecture King Kong on gooood.

                                              Post a Comment

                                              排三走势图带连线图